Форум
Русский идиш
Читатель: За "двести лет вместе" русских евреев ассимилировали в языковом отношении, но не до конца. Идиш был позабыт, но евреи перешли не на русский, а новый совершенно язык сложившийся на базе русского с многочисленными заимствованиями из идиша, польского и украинского. Давайте попробуем представить как бы такой одесский язык выглядел?
krolik: где-то ссылка даже была - словарь полуживого одесского, что ли... а, вот http://www.sem40.ru/crime/fena.shtml
п-к Рабинович: Айф полка штейт ди банка мит варенье.
Роберт: п-к Рабинович пишет: Айф полка штейт ди банка мит варенье. Тогда уж "На фахе стоит гляс с конфитюром" ....
Panzer: Ну дык - классика - "зажги мне пламень в бейцах"(с) :)))
п-к Рабинович: Вы смеетесь, а я еще очень хорошо помню, хотя было мне максимум лет 5 - когда бабушка говорила со своей старшей сестрой (соответственно, 1903 г.р и 1896 г.р) и обе они хотели от меня что-то скрыть, то пытались говорить на идиш. Ну ладно, сестра еще говорила (долгие годы жизни в местечке, отсутствие формально даже начального образования, только значок "ворошиловского стрелка" ), а бабушка (3 или 4 года гимназии, потом советская школа, потом институт, потом аспирантура) - почти не обладала активной лексикой. Вот так они и говорили, что половина существительных была либо по-русски, либо по-украински, так что я уже в том возрасте ухохатывался над их попытками оставить меня в неведении.
Panzer: п-к Рабинович пишет: Вы смеетесь, а я еще очень хорошо помню, хотя было мне максимум лет 5 - когда бабушка говорила со своей старшей сестрой (соответственно, 1903 г.р и 1896 г.р) и обе они хотели от меня что-то скрыть, то пытались говорить на идиш Я смеюсь именно потому, что у меня было то же самое. Мы ведь с вами оба - идишкинды
Читатель: а что с русским языком в Израиле происходит? Не превращается ли он в нечто подобное?
monk: русский язык в израиле плавно стал <<руситом>> тоесть русским с вольшими вкраплениями иврита ну и наоборот разумеется
Читатель: monk пишет: русский язык в израиле плавно стал <<руситом>> тоесть русским с вольшими вкраплениями иврита ну и наоборот разумеется нашел в интернете. Обьявление о продаже квартиры в израильской русскоязычной газете: Мерказ, 3 комнаты, карка, направления, большой салон, мазган, гина, опция. По цене находки Долго думал...