Форум
Советские имена
Роберт: Арвиль - Армия В. И. Ленина Артака - Артиллерийская академия Бестрева - Берия ≈ страж революции Ватерпежекосма - Валентина Терешкова ≈ первая женщина-космонавт Вектор - Великий коммунизм торжествует Велиор - Великая Октябрьская революция Велира - Великий рабочий Веор - Великая Октябрьская революция Видлен - Великие идеи Ленина Вилан - В. И. Ленин и Академия наук Вилен - В. И. Ленин Виленор - Владимир Ильич Ленин ≈ отец революции Вилор(а) - В. И. Ленин ≈ организатор революции Вилорд - В. И. Ленин ≈ организатор рабочего движения Вилорик - В. И. Ленин ≈ освободитель рабочих и крестьян Вилюр - Владимир Ильич любит Родину Виль - В. И. Ленин Винун - Владимир Ильич не умрет никогда Вист - Великая историческая сила труда Владилен - Владимир Ильич Ленин Владлен - Владимир Ленин Волен - Воля Ленина Ворс - Ворошиловский стрелок Гертруда - Героиня труда Дазвсемир - Да здравствует всемирная революция Даздрасен - Да здравствует седьмое ноября Даздрасмыгда - Да здравствует смычка города и деревни Даздраперма - Да здравствует первое мая Далис - Да здравствуют Ленин и Сталин Дележ - Дело Ленина живет Динэр(а) - Дитя новой эры Донэра - Дочь новой эры Дотнара - Дочь трудового народа Идлен - Идеи Ленина Изаида - Иди за Ильичем, детка Изили - Исполнитель заветов Ильича Изиль - Исполняй заветы Ильича Кид - Коммунистический идеал Ким - Коммунистический Интернационал молодежи Крармия - Красная армия Кукуцаполь - Кукуруза ≈ царица полей Лагшмивара - Лагерь Шмидта в Арктике Ласт - Латышский стрелок Лапанальда - Лагерь папанинцев на льдине Ледат - Лев Давидович Троцкий Ледруд - Ленин ≈ друг детей Лелюд - Ленин любит детей Ленар(а) - Ленинская армия Ленгенмир - Ленин ≈ гений мира Ленинид - Ленинские идеи Ленинир - Ленин и революция Лениор - Ленин и Октябрьская революция Ленора - Ленин ≈ наше оружие Лента - Ленинская трудовая армия Лентрош - Ленин, Троцкий, Шаумян Лес - Ленин, Сталин Лестак - Ленин, Сталин, коммунизм Леундеж - Ленин умер, но дело его живет Лист - Ленин и Сталин Лориэрик - Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизм Луиджи(а) - Ленин умер, но идеи живы Лунио - Ленин умер, но идеи остались Люблен - Люби Ленина Марлен - Маркс, Ленин Маэлс - Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин Маэнлест - Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин Меженда - Международный женский день Мэлор - Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революция Мюнд - Международный юношеский день Нинель - Ленин (наоборот и с мягким знаком) Нисерха - Никита Сергеевич Хрущев Одвар - Особая Дальневосточная армия Орлетос - Октябрьская революция, Ленин, труд ≈ основа социализма Оюшминальд(а) - О. Ю. Шмидт на льдине Папиp - Паpтийная пиpамида Персо(в?)страт - Первый советский стратостат Пол(ь)за - Помни ленинские заветы Порес - Помни решение съездов Пофистал - Победитель фашизма Иосиф Сталин Правлен - Правда Ленина Придеспар - Привет делегатам съезда партии Пятвчет - Пятилетку в четыре года Райтия - Районная типография Ревмарк - Революционный марксизм Pевмиpа - Революции миpовой аpмия (революция мира) Рем - Революция мировая Рим - Революция и мир Роблен - Родился быть ленинцем Pосик - Pоссийский исполнительный комитет Рэм - Революция, Энгельс, Маркс Силен - Cила Ленина Стален - Сталин, Ленин Статор - Сталин торжествует Таклис - Тактика Ленина и Сталина Томик - Тоpжествyют маpксизм и коммyнизм Томил - Тоpжество Маpкса и Ленина Тpик(ом) - Тpи ╚К╩ ≈ комсомол, Коминтеpн, коммyнизм Тролебузина - Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев Тролен - Троцкий, Ленин Урюрвкос - Ура, Юра в космосе Фэд - Феликс Эдмyндович Дзеpжинский Челнальдин(а) - Челюскин на льдине Эрлен - Эра Ленина Юралга - Юрий Алексеевич Гагарин Ясленик - Я с Лениным и Кpyпской... http://community.livejournal.com/ru_retro/179530.html#cutid1
Doctor Haider: Роберт пишет: Даздрасмыгда - Да здравствует смычка города и деревни Даздраперма - Да здравствует первое мая И что, кого-то называли?
Константин Редигер: А вот ещё есть (реально знаком): Эмил (именно так, без мягкого знака) - "этот мальчик имени Ленина" Луник (вариант Лунио, вероятно) - "Ленин умер, но идеи куются". И, наконец - для меня это было финишем - одного мальчика назвали в честь великого английского ученого Чарльза Дарвина... Гений. Гений Петрович. Сейчас называет себя Генадием. (Все трое перечисленных - реальные люди от 15 до 27 годов рождения, в свое время либо отсидевшие в сталинских лагерях, либо оставшиеся без родителей по той же причине - на почве чего я с ними и познакомился, собственно).
Снусмумрик: Какая красота. Это же персонажи эпической фэнтези.
Магомед: Даздранагонд !!! ( т.е. Да Здравствует народ Гондора ! )
Bastion: Константин Редигер пишет: Эмил (именно так, без мягкого знака) - "этот мальчик имени Ленина" Вообще-то: Энгельс, Маркс и Ленин
Кемель: У моего отца был знакомый Лашминаль (Лагерь Шмидта на льдине).
Сталкер: Вообще-то еще и такое распространенное, как Владлен - Владимир Ленин Рэм - Револючия, Энгельс, Маркс Лапанальда - Лагерь Папанина на льдине Оюшменальд - Отто Юльевич Шмидт на льдине Влис - Владимир Ленин, Иосиф Сталин Такой Режиссер есть Элем Климов, давайте-ка расшифруем его имя. Энгельс, Ленин, Маркс получается.
Леший: Лично я встречал женское имя Крастера (Красный террор).
Бивер: А у меня одного преподавателя в университете звали Аркадий Тракторович.
Константин Редигер: Насчет Эмила - я тоже, конечно, сначала предположил, что это Энгельс-Маркс-и-Ленин,но сам Эмил опроверг это мнение - полагаю ему-тодостоверно известно почему и как его зовут. =)
Нико Лаич: Всем привет! Doctor Haider пишет: Роберт пишет: цитата: Даздрасмыгда - Да здравствует смычка города и деревни Даздраперма - Да здравствует первое мая --------------------------------------- И что, кого-то называли? Лев Дуров (актер) рассказывал, что у него была однаклассница с этим именем. Бивер пишет: А у меня одного преподавателя в университете звали Аркадий Тракторович. У меня был однополчанин - майор Михайлов Марат Октябристович (1959 года рождения). Его все звали только по отчеству - ОКТЯБРИСТОВИЧ.
Сталкер: Вспоминаем Швондера: Октябрина и Баррикада. Кстати, Роза и Клара - думаю, что эти нерусские имена именно для русских стали именами советскими. Как и Марат - понятно, в често кого.
Динлин: Роберт пишет: Пятвчет - Пятилетку в четыре года Надо создать набор падонских имён. Например, Зачот
tewton: Динлин пишет: Надо создать набор падонских имён. Например, Зачот Т-с-с. Вот прийдёт Петрович за смешивание святого с ....
п-к Рабинович: Отец одногруппника по институту - Евгений Октябринович (не Октябристович). Помнится, была в начале 80-х статья по ономастике в "Науке и жизни", так я навсегда оттуда запомнил два факта: в 1931 году, не помню где, родители дали сыну имечко Эмбрион. А в 1943 году где-то в Сибири - Винегрет. Вот его детям весело - Иван Винегретович, блин.
asya: У нас в институте работает сотрудник Электрон Михайлович
Curioz: asya пишет: У нас в институте работает сотрудник Электрон Михайлович А Перун Маркович Неунывай-Дубино часом не Ваш сотрудник? :)
Валерий-Хан: Я уже приводил своего отчима- Альберт Иванович Булочкин! В честь немецкого коммуниста...а сестра его - Роза Ивановна- в честь Розы Люксембург...Не весело им пришлось в 41-45-ом...
tewton: Валерий-Хан пишет: Я уже приводил своего отчима- Альберт Иванович Булочкин! В честь немецкого коммуниста...а сестра его - Роза Ивановна- в честь Розы Люксембург...Не весело им пришлось в 41-45-ом... Это что... У меня была коллега, так её отца, чистопородного русского назвали Адольфом - родился когда пакт заключили...
Сталкер: tewton пишет: чистопородного русского назвали Адольфом - родился когда пакт заключили... Я тоже много Адольфов тех лет знаю... Как вас по пашпорту звать, спрашиваю! -- А я по пашпорту Марк Юльевич Мовзон... (с) "О бедном гусаре..." " Как-то читал тувинские имена. Картошка Тракторовна и пр. Весело звучало... Я еще поростком был такие примеры по аналогии насочинял!
Читатель: Сталкер пишет: тувинские имена есть одно хорошее монгольское имя - Сэсээр. Означает, как вы правильно догадались, СССР Вот уж советское имя, советскее не бывает...
Cмельдинг: Препод был - Сергей Роллерович.
savage: Читал, что где-то в Афганистане простой местный житель, невесть как попавший воо время ВОВ в красную армию, назвал свою дочьку "беемтринаса". Ну не выговаривали афганца странное слово "Катюша".
Петрович : В продолжение темы: Нинель — ленин наоборот Дувлиза — Дурное влияние Запада Веропа — Ведущая роль партии Редумила — Резиновая дубинка милиционера Лайла — Лампочка Ильича Продолжим. Пиит — Пивовар Иван Таранов Смелодос — Смерть ламерам от DoS Жжот — Живой Журнал оффф топик Водочка — Вовина дочка Садомет — Size DOES matter! Литературные... Нуфона — Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. Хампакс — Харуки Мураками и Пауло Коэльо — суперстарз! Фибрак — Фродо и братство Кольца Гапуза — Гарри Поттер и узник Азкабана Ананам — Акунина на мыло! ...и политические Элинбол — Эдуард Лимонов и Нацболы Виндес — Валерия Ильинишна Новодворская и Дем Союз Влажир, Влапут — с этими всё ясно. Веяния современности. Винда — Валерии Ильинишне Новодворской — да! Задобид — За державу обидно Пунавсё — Путин — наше всё И напоследок: Жетумета — Жертва Тунгусского метеорита Москва — Модель сферического коня в вакууме Е-репа — Единая революционная партия Пивкадома — Проведём Интернет в каждый дом Пивкагар, Пивкасор — пояснять не нужно, куда проведём Интернет Хиля — Хозяйственная и любящая Бизаура — Битва за урожай Амукрег (Амукрега) — хорошее имя для внебрачных и непослушных детей. Готик — Гон, тупизна и кладбище Изабора — Избежавшая аборта Апешиш — аффтар пеши ишшо Лана — Родители читают слева направо Гапон — Гандон порвался нах! Невменида — Не в меня, идиот!! Авыйа — Аффтар! Выпей йаду!
CTPAHHuK: Почему-то никто не вспомнил имя моей однокурсницы. Лениза - ЛЕНИнский ЗАвет. Поразительно, что назвали году этак в 88-ом... А еще у Доставалова в романе "По ту сторону" был персонаж Ивс Вагнер. Дешивровка требуется? Ах да, чуть не забыл: у Бушкова - монгол Мэлсдорж (Маркс-Энгельс-Ленин-сталин+монгольский суффикс). А если у меня будет дочь - назову АИда...
Читатель: CTPAHHuK пишет: монгол Мэлсдорж (Маркс-Энгельс-Ленин-сталин+монгольский суффикс). Дорж это не суффикс, а монгольское имя тибетского происхождения, но часто пристегивается к другим именам образуя многосоставное имя. Имеет несколько значений - алмаз, удар молнии, а также ритуальный предмет ламаистского культа Имеет также символическое значение "удар молнии просветления", то есть резкое изменение сознания человека под влиянием религиозной медитации. Мэлсдорж таким образом можно перевести как "Пораженный просветлением от учения Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина"