Форум

Ĝin ĉion la franco artifikas. (загадка)

Bastion: Загадка для наших полиглотов. [quote]- Kion mi pensas? Estos milito kun la turkoj. - Tute miaj vortoj! Mi mem ankaŭ tion pensis. - Jes, ambaŭ trafis per la fingro en la ĉielon. - Kredu al mi, milito kun la turkoj. Ĝin ĉion la franco artifikas. [/quote] Вопрос: О чем разговор? И где развилка? Чур Яндексом и другими не пользоваться!

Ответов - 16 [только новые]

Валерий-Хан: "Ду ю спик инглиш?" "Слюшай, да? О чем спрашиваэшь? Канешно, хачу!"(с)

Han Solo: Провансальский?

Bastion: Han Solo пишет: Провансальский? нет

krolik: Албанский?

Сталкер: Понял наполовину, но нескольких фраз не хватает. Язык определенно романский, хотя с диакретическими знаками, как у французского, слово мем - сам, но что-то напоминает и испанский. Каталонский? Курсивом слова, в которых не уверен. - Кто меня спрашивает? Военный с ... (конь в пальто?) - Всё...! Я сам (тот, который) тебя спрашиваю. - ... да засунь себе палец в ... - Веришь мне, Военный с ... (конь в пальто?) .... франк (французской) Африки. Да-а-с! Полное безобразие! Я честно не пользовался словарями и интернетом - отсюда и полный бред, что Вы видите...

Dolotov: Эсперанто.

Dolotov: turkoj = турки ЗЫ. не нашел своего эсперантского словаря ((

Bastion: Dolotov пишет: Эсперанто.

Сталкер: У меня была версия об эсперанто... Разве у эсперанто есть диакритические знаки?

Magnum: Согласно ряду авторов, это гос.язык галактических империй.

Dolotov: Причем не встречающиеся в других алфавитах )

krolik: Сталкер пишет: Разве у эсперанто есть диакритические знаки? [Image] дофига

Top: Сталкер пишет: Военный вероятно, солдат ... Но, вообще-то, похоже на эсперанто. Привет, доктору Зименгофу

Bastion: Не по зубам загдка? Чуть позже первод выложу...

Читатель: Bastion пишет: - Kion mi pensas? Estos milito kun la turkoj. - Tute miaj vortoj! Mi mem ankaŭ tion pensis. - Jes, ambaŭ trafis per la fingro en la ĉielon. - Kredu al mi, milito kun la turkoj. Ĝin ĉion la franco artifikas. Что я думаю? Война с турками. Мои слова как раз! Я сам тоже так думаю. Да, вы оба попали пальцем в небо. Поверьте мне, война с турками. Это французские штучки. Перевод на эсперанто "Ревизора" Гоголя

Bastion: Читатель пишет: Перевод на эсперанто "Ревизора" Гоголя Почтмейстер. А что думаю? Война с турками будет. Аммос Федорович. В одно слово! Я сам то же думал. Городничий. Да, оба пальцем в небо попали! Почтмейстер. Право, война с турками. Это все француз гадит. Так что должно было случиться, что бы герои всерьез обсуждали возможности подобной войны?