Форум

Этнический состав экипажа звездного крейсера "Непобедимый" из одноименного романа С.Лема

ВЛАДИМИР: Прежде чем высказать ряд интересных соображений по поводу этого очень нетипичного для Станислава Лема романа (а ведь Лем работал в очень широком диапазоне – от оптимистическо-гуманистического «Эдема» и философских сказок Йона Тихого до безумно-грустного «Возвращения со звезд», но «Непобедимый» заметно отличается от иных его романов – перед нами как будто подросший «Космический кадет» Хайнлайна), попробуем определить этнический состав экипажа крейсера. Из 83 членов экипажа в тексте романа содержатся фамилии 39 человек, а именно: Хорпах (астрогатор) – чех. Рохан (его первый помощник) – немец. Балмин – англичанин. Бенингсен – немец. Бланк – еврей. Блар – француз. Броза – хорват. Гаарб – немец. Галлахер – еврей. Гастлер – немец. Гралев – чех. Джордан – англичанин или американец. Зорахан – немец. Кертелен – датчанин. Кехлин – ирландец. Коротки – чех. Кралик – чех. Кронотос – грек. Лауда – чех. Ливин – еврей. Магдоу – англичанин. Макминн – шотландец. Мальте – немец. Мид – англичанин. Модерон – онемеченный француз. Нигрен - ? Петерсен – датчанин. Реньяр – француз. Сакс – немец. Сарнер – немец. Стромонт – онемеченный француз. Тернер – немец или американец. Фитцпатрик – ирландец. Хагеруп – датчанин. Хен – норвежец. Эррет - ? Юппе – француз. Язон – грек. Ярг - ? Итак, получаем этнический состав, примерно соответствующий Центральным Державам 1914 года и завоеванной ими Западной Европе. Обилие немецких и чешских фамилий ясно указывает на эпицентр того мира, который создал «Непобедимый». А это не менее ясно говорит в пользу того варианта победы Германии в 1914 году. Правители Германии, проиграв две войны в ХХ веке, спортили отличную линию мировой истории от шахт средневековой Богемии до звездных далей ХХХ века.

Ответов - 74, стр: 1 2 All [только новые]

Сталкер: Pasha пишет: цитатаИрландец. Или даже валлиец. Как и Фитцпатрик может вполне быть и шотландской фамилией. Фитц на геллике, ЕМНИП "из рода", а Мак - сын.ВЛАДИМИР пишет: цитатаБенингсен Вполне может быть и датчанином.

Бабс1: ВЛАДИМИР пишет: цитатаРохан (его первый помощник) – немец. Почему? Может он потомок французских аристократов - Роган ("Королем быть не могу, герцогом - не хочу. Я Роган!").

Dolotov: Вообще строить альтернативу на такой бедной почве - излишество. По принципу Оккама гораздо вероятнее, что крейсер принадлежит Центральневропейскому филиалу Академии звездоплавания ;), и где то летает крейсер "Байкал" под командованием Петрова и "Ла-Плата" с комадиром Родригесом. Вообще меня всегда занимало, если "Непобедимый" - крейсер второго класса, то что из себя представляет линкор? А для Лема вообще характерны герои-европейцы. "Солярис", "Эдем", "Непобедимый" - люди явно одного и того же разлива.

ВЛАДИМИР: Зато в "Магелановом облаке" много армян: Тер-Акониан - капитан "Геи" и Тер-Хаар - историк, который пугал маленьких девочек рассказами о мясоедстве в прошлые века. Они там что - вегетарианцы?

ВЛАДИМИР: Dolotov пишет: цитатаесли "Непобедимый" - крейсер второго класса, то что из себя представляет линкор? Но при этом никто же не будет отрицать, что Непобедимый" - военный крейсер.

ВЛАДИМИР: Бабс1 пишет: цитатаПочему? Может он потомок французских аристократов - Роган ("Королем быть не могу, герцогом - не хочу. Я Роган!"). Бирон ведь тоже не немец, а потомок французского маршала Анри Четвертого - гугенота, чьи предки разбежались по Европе.

ВЛАДИМИР: Значит точно отпадает развилка со СРИГН - реформация здесь была.

Dorei: ВЛАДИМИР пишет: цитатаЗначит точно отпадает развилка со СРИГН - реформация здесь была. А протестантской СРИГН быть не может?

ВЛАДИМИР: Ну это уже какой-то Нострадамус. Кстати, я хочу найти какой-нибудь сайт фанатов С.Лема - хоть бы даже и польскоязычный и поинтересоваться - в чем здесь секрет?

Демонолог: Сталкер пишет: цитатаФитц на геллике, ЕМНИП "из рода" "Фиц" - это искажённое французское "fils".

Doctor Haider: ВЛАДИМИР пишет: цитатаС.Лема - хоть бы даже и польскоязычный и поинтересоваться - в чем здесь секрет http://stanislawlem.ru

Caleb: ВЛАДИМИР пишет: цитатаНо при этом никто же не будет отрицать, что Непобедимый" - военный крейсер. Но при этом я не помню, чтобы на нем было вооружение для борьбы с сопоставимым противником.

Doctor Haider: Caleb пишет: цитатавооружение для борьбы с сопоставимым противником В романе упоминается, что крейсер мог "хорошенько вскипятить небольшое море". Чем крейсер стрелял по "Циклопу" тоже непонятно, но похоже что все-так из главного калибра. Эквивалент был порядка десятков мегатонн, помнится, а может и сотен.

Doctor Haider: Кроме того, он был вооружен истребителями.

Bastion: Doctor Haider пишет: цитатаhttp://stanislawlem.ru А там и ссылка на форумы (англ, польск, рус) - в одном флаконе! http://www.lem.pl/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi

Сталкер: Демонолог пишет: цитата"Фиц" - это искажённое французское "fils". Откуда дровишки?

Cмельдинг: А! я понял! Это мир, где линия Николая Павловича на дружбу с немцами возобладала и во времена наследника. Панслависты остались маргиналами, мечтателями, трепачами, к которым никто всерьез не относится.

Cмельдинг: ВЛАДИМИР пишет: цитатаЭлдъярн -? на сканда похоже...

ВЛАДИМИР: Caleb пишет: цитатачтобы на нем было вооружение для борьбы с сопоставимым противником Как раз было! Я помню в 1983-85 гг. основательно изучил всю оснастку "Непобедимого". Сейчас перечитаю еще раз внимательно.

Демонолог: Сталкер пишет: цитатаОткуда дровишки? fitz - Anglo-Fr. fitz, from O.Fr. fils, from L. filius "son of"; used regularly in official rolls and hence the first element of many modern surnames; in later times used of illegitimate issue of royalty. http://www.etymonline.com/index.php?l=f&p=6

Modo: дас пишет: цитатаСмущает отсутствие итальянцев, но может, им просто недоверяют Нигрен - вполне итальянец. По крайней мере Негрин :) кажется был.

Doctor Haider: На состав экипажа могут влиять самые разнообразные причины, скажем, экипажи разных кораблей формируются по культурно-территориальному принципу, или скажем по странам, которые финансировали постройку судна. АИ на этом материале не сделаешь.

Doctor Haider: Интересно, а кто все-таки Ярг?

sas: Modo пишет: цитатаПо крайней мере Негрин :) кажется был. Это испанец

ВЛАДИМИР: sas пишет: цитатаЭто испанец Точно!

Caleb: Doctor Haider пишет: цитатаВ романе упоминается, что крейсер мог "хорошенько вскипятить небольшое море". Чем крейсер стрелял по "Циклопу" тоже непонятно, но похоже что все-так из главного калибра. Эквивалент был порядка десятков мегатонн, помнится, а может и сотен. действительно... Давно читал, плохо помню уже... ВЛАДИМИР пишет: цитатаЯ помню в 1983-85 гг. основательно изучил всю оснастку "Непобедимого" Вопрос, конечно, глупый, но случайно не сохранилось описания? Интересно, а конспектировать всю книгу с ручкой и бумагой как-то не с руки, учитывая, что читаю я в основном в транспорте. :) Dolotov пишет: цитатаВообще меня всегда занимало, если "Непобедимый" - крейсер второго класса, то что из себя представляет линкор? Может, что-то вроде этого: " Тяжелый крейсер "Звездный вихрь" Построен на орбите Луны корпорацией Боинг & Тиратам Inc. в 2767 г. Масса покоя – 2126450 тонн. Конструктивный материал – металловодород и металлокерамика. Имеет шесть реверс-фотонных ускорителей. Максимальная скорость 227000 км/с. Допустимое ускорение 18,9 g. Способен принять на борт до 1690 человек. Автономность с полным экипажем – 123 полетных года. Высшая степень космической защиты. Имеет все виды вооружения, в том числе – ударного типа. Обеспечен полным набором высадочных и аварийных средств. Признан лучшим кораблем Объединенного Космофлота Солнца 2768 года. Предназначен для первого полета к неисследованной звезде с возможностью основания колонии." (с) А. Барон, "Эпсилон Эридана". Вообще, определение "Непобедимого" как крейсера, на мой взгляд, указывает не на то, что это однозначно военный корабль, а скорее на то, что это многоцелевой звездолет, способный, кроме прочего, выполнять и военные задачи. ЗЫ. Под воздействием этой темы взялся перечитывать сабж...

Читатель: Doctor Haider пишет: цитатаМожет, в сети есть роман в оригинале? Есть http://artefact.lib.ru/library/books/lem/Niezwyciezony_POL.rar И вообще чуть ли не полное собрание сочинений Лема на польском и русском http://artefact.lib.ru/library/lem.htm

Doctor Haider: Читатель пишет: цитатаЕсть Ура! Теперь посмотрим.

Doctor Haider: Вот список фамилий из польского оригинала. Возможно не все. Invincible Rohan Horpach Jordan Blank Moderon Joppe Quastler Nowik Fitzpatrik Stormont Eldjarn Jarg Brozą Koechlin Erett Ballmin Gralew De Vries Hagerup Kralik Gaarb Sax Nygren Ganong McMinn Sarner Lauda Petersen Gallagher Kertelen Regnar Jazon Blaar Jazon Stroem Terner Korotki Mead Kronotos Saurahan Tomman Bennigsen Condor Tressor

ВЛАДИМИР: Caleb пишет: цитатано случайно не сохранилось описания Поищу.

Caleb: Doctor Haider пишет: цитатаInvincible Хм, в оригинале название корабля было английским? Тогда это как-то не вписывается в предложенную развилку. Да и фамилий англосаксонских достаточно много...

Bastion: Caleb пишет: цитатаХм, в оригинале название корабля было английским? Латынь?

ВЛАДИМИР: Думаю, что экипаж говорил на каком-то отдаленном потомке немецкого, с сильным количеством славянизмов. Ну и латынь здесь сохраняется как язык ученых.

Doctor Haider: Пардон, взял английское название книги, польское я просто не решился воспроизвести. В оригинале корабль называется "Niezwyciężony"