Форум
Историческая филология или когда литера "хер" стала нецензурной
Сталкер: В принципе, тема, если станет популярной, планируется долгоиграющей. Поскольку язык - субстанция живая, изменчивая, хочу ее посвятить проблематике образования неологизмов, эвфемизмов, идиом (фразеологизмов) и их трансформации. Тема может стать полезной и интересной при написании произведений на АИ-тематику, эдаким глоссарием выражений и слов, созвучных подобающей эпохе - это к тому, чтобы в диалогах всячески избегать анахронизмов. Пока у меня одни вопросы, ответов пока нет. Начну с "титульного". Известное всем слово из трех букв некогда в качестве эвфемизма заменили литерой из алфавита, с которой оно начиналось, "хером". Отсюда и произошли все производные слова. Однако с течением времени, и сам эвфемизм стал грубым, нецензурным, и ему опять нашлась замена - на этот раз и ботанической области - "хрен". Естественно, какое-то время оба понятия функционировали в качестве эвфемизмов одновременно, пока "хрен" не вытеснил "хер" окончательно в область грубых выражений. Я так полагаю, что в качестве эвфемизма "хер" появляется ближе к середине 18-го века, а "хрен" - где-то через столетие. А точней кто-нибудь знает? Все это также касается поговорок, пословиц, идиом и пр. Коллеги, если накопаете какие-либо сведения о таких вот изменениях в языке, желательно, с более или менее точной привязкой к периоду, будет всем счастье! Полезны также ссылки на лексикологические ресурсы, которые уже имеют часть подобной информации. Если тема станет достаточно популярной, то просьба модераторам, посадить ее на скрепочку, чтобы не падала. :-)
Cмельдинг: могу добавить "блядь", в др-русской литературе обозначало заблуждающегося (прежде всего в религиозной сфере - страшно подумать, как меня мог бы обозвать Георг !)"блядовать", "блясти", в свою очередь, впадать в ересь, в уклон.
krolik: Cмельдинг пишет: "блядь", в др-русской литературе обозначало заблуждающегося так уже 3-ю версию слышу
Сталкер: Ну вот точно про словечко "бомж". Понятная в деловодстве аббревиатура Б.О.М.Ж (без определенного места жительства) получила прописку в разговорном русском после выхода одноименного перестроечного художественного фильма в середине 80-х. Осталось точно вычсислить дату выхода фильма и вуаля! - имеет точную привязку появления неологизма. Это на случай, если кто-то не помнит или не знает. Интересно было бы послушать о том, когда именно появляется в русском языке мода (по моему мнению, после РЯВ), которая в 20-х годах вызвала целый шквал сокращений типа Вторчермет, Промштабснаб, Хренсовбыт и пр. "безобразия". ;-)
Снусмумрик: Сталкер пишет: Интересно было бы послушать о том, когда именно появляется в русском языке мода (по моему мнению, после РЯВ), которая в 20-х годах вызвала целый шквал сокращений типа Вторчермет, Промштабснаб, Хренсовбыт и пр. "безобразия". ;-) Так это типа советский новояз. Аль нет?
Amio: Ну почему же?Вспомни "Продамет","Продвагон".Это уж в советское время появились шедевры типа"ЗАМКОМПОМОРДЕ".
cobra: Сталкер Сокращения, это в ходе великой войны помоему, а то и раньше Генмор и т.д.
krolik: из старой детской книжки Вартаньяна Сложносокращенные слова и буквенные сокращения. Такой способ словообразования заявил о себе в конце XIX столетия и не миновал ни один из европейских языков. С 90-х годов прошлого века, то есть с начала пролетарского этапа в русскожреволюционном движении, появились слова РСДРП (Российская социал-демократическая рабочая партия)t ЦК (Центральный Комитет), ЦО (Центральный орган) и ряд других слов, употребляемых в кругу революционеров. Сокращенное наименование получила организация капиталистов по сбыту изделий металлургической i промышленности — Продамет (продажа металлов).4 Сокращенно стали именоваться другие торгово-промышленные компании, а в годы первой мировой войны такому сокращению подверглась и военная лексика. Появились Главкоюз (главнокомандующий Юго-Западным фронтом), начресидун (начальник речных сил Дуная)… После Великой Октябрьской социалистической революции производство сокращенных наименований увеличилось. В предисловии к 1-му изданию Политического словаря (1922 год) редакция пишет: «Революция, опрокидывая и разрушая в своем быстром ходе все представления и понятия, давно уже вызывала потребность в новом, совершенно отличном от прежних изданий научном политическом словаре, который мог бы удовлетворить народившегося нового читателя и пробудившегося от вековечного сна уже не „российского обывателя“, а свободного гражданина Рос. Соц. Фед. Сов. Республики. Чтобы удовлетворить эту потребность возможно полнее, редакцией… было просмотрено свыше 500 номеров цяти популярнейших московских и петербургских газет и тшписаны на карточки все слова, могущие возбудить сомнение в правильном их понимании. Таким образом, редакция имела в виду главным образом практические требования обыденной жизни и вносила в словарь только то, что считала необходимым для среднего читателя: рабочего, красноармейца, учителя, студента, слушателя совпартшколы. ..» (выделено мной. — Эд. В.). На другой странице словарь дает «объяснения наиболее важных сокращений». В числе аббревиатур находим и такие: ВЦИК — Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет. Исполком — исполнительный комитет. Профсоюз — профессиональный союз. РКП — Российская Коммунистическая партия. РСФСР — Российская Социалистическая Федеративная Советская Республика. Сов-еластъ — Советская власть. Соероссия — Советская Россия. СНК — Совет Народных Комиссаров (Совнарком). СРД — Совет рабочих депутатов. СРК и КД — Совет ра-бочихг крестьянских и красноармейских депутатов. ЦИК — Центральный Исполнительный Комитет. Чем был вызван поток образования сложносокращенных слов? Некоторые исследователи объясняли это явление скудными в ту пору возможностями средств печати, затруднением с бумагой, нехваткой типографских шрифтов и тому подобными соображениями экономии. Выдвигались и такие доводы, как развитие телеграфа, вызвавшего-де в свою очередь и обращение к лаконичному «телеграфному» стилю. Серьезны ли подобные объяснения? Вряд ли. Создание.аббревиатур следует рассматривать как объективную закономерность в развитии языка. В разное время в различных языках процесс аббревиации может убыстряться или замедляться. В нашей стране толчком к ее интенсивному развитию послужила Октябрьская революция и последовавшее за ней социальное переустройство страны. Широкое обращение к аббревиатурам объяснялось новыми, в корне отличными от прежних, содержанием и формой народовластия, стремлением полнее раскрыть в наименовании государственных и общественных организаций демократический, революционный характер институтов, возникших на развалинах старой России. Вчитайтесь: «Российская Социалистическая Федеративная Советская Республика», затем: «Союз Советских Социалистических Республик» — в этом наименовании полностью отражены коренные особенности созданного государства рабочих и крестьян. И уж затем только сложное многословное наименование получает свой сокращенный вариант. Какими только эпитетами не снабжают наш XX век! Называют его еще и «веком аббревиации». В последние десятилетия этот способ словообразования стал одним из активных. Почему? Потому что он позволяет свести сложнейшие понятия к самым сжатым сокращениям, а следовательно, экономить время и речевые усилия. В эпоху научно-технической революции эти факторы являются определяющими. В наши дни возникают новые аббревиатуры. Байкало-Амурскую магистраль мы называем коротким, удобным, звучным словом БАМ, Камский автомобильный завод и автомобиль этого завода — КамАЗ, Международную ассоциацию преподавателей русского языка и литературы — МАПРЯЛ… У нас, как и во многих странах, вышел словарь сокращений { «Словарь сокращений русского языка» (2-е изд. М., 1977) содержит 15 000 сокращений
Сталкер: Снусмумрик пишет: Так это типа советский новояз. Аль нет? ЕМНИП, похожий способ словообразования появился точно в Первую Мировую, но , как мне кажется, даже еще о этого. Советы лишь развили подбное словообразование до абсурда.
Вандал: Сталкер пишет: Известное всем слово из трех букв некогда в качестве эвфемизма заменили литерой из алфавита, с которой оно начиналось, "хером". Ой ли? В XVIII-XIX веках вполне литературным были обороты "наложить хер", "захерить" и "похерить", в смысле перечеркнуть крестообразно, в виде буквы "хер". Если не ошибаюсь, слово "похерить" встречается ещё у Тургенева.
Cмельдинг: Вандал пишет: Если не ошибаюсь, слово "похерить" встречается ещё у Тургенева. оно и сейчас встречается
Сталкер: Главковерх - Верховный главнокомандующий - типичное белогварейсоке название, имеющие все признаки данной тенденции.
Илья: Сталкер пишет: ЕМНИП, похожий способ словообразования появился точно в Первую Мировую Это для шпионов и на случай захвата ценных документов противником? Или просто для облегчения делоустройства?
Сталкер: Илья пишет: Это для шпионов и на случай захвата ценных документов противником? Или просто для облегчения делоустройства? Интересно. Нужно заняться вопросом вплотную. Изучить исторический материал, тык скыть. Скорее, второе, но, возможно, и не без первого. Но дело все в том, что вообще военное время накляывает на язык некоторую эргономичность, что ли? Большое количество новых понятий военного времени требует внерения в нароное сознание - отсюа и усеченные формы, уобоваримые - как правило - сокращения.
Бабс1: Сталкер пишет: Ну вот точно про словечко "бомж". Понятная в деловодстве аббревиатура Б.О.М.Ж (без определенного места жительства) получила прописку в разговорном русском после выхода одноименного перестроечного художественного фильма в середине 80-х. Кстати, недавно узнал, откуда происходит словечко "гопник". В Питере, в гостинице напротив Московского вокзала, было Городское Общежитие Пролетариата - сокращенно ГОП. А его жители и стали первыми гопниками. Cмельдинг пишет: могу добавить "блядь", в др-русской литературе обозначало заблуждающегося (прежде всего в религиозной сфере - страшно подумать, как меня мог бы обозвать Георг !)"блядовать", "блясти", в свою очередь, впадать в ересь, в уклон. Из Евгения Лукина ("Портрет кудесника в юности"): "...Скажем, существительное, которым ныне принято называть женщину легкого поведения, не всегда являлось непристойным. Мало того, оно даже не всегда обозначало женщину. Взять протопопа Аввакума. Вот он приводит мнение Дионисия Ареопагита: "Дитя, али не разумеешь, яко вся сия внешняя блядь ничто же суть, но токмо прелесть, и тля, и пагуба!". В данном случае "внешняя блядь" - всего-навсего планеты, "блудячие звезды", предмет астрологии, с которой, как вы знаете, Аввакум боролся беспощадно. А само слово происходит от "блудить", "блуждать", "заблуждаться"... - А что тогда «внутренняя блядь»? Ты мозгами-то пошевели, пошевели. Если внешняя блядь – это звезды небесные, то внутренняя – это что? А? Вот то-то и оно! Это нравственный закон внутри нас!.."
Bastion: Сталкер пишет: Ну вот точно про словечко "бомж". Понятная в деловодстве аббревиатура Б.О.М.Ж (без определенного места жительства) получила прописку в разговорном русском после выхода одноименного перестроечного художественного фильма в середине 80-х. Чушь! По телевизору термин этот прозвучал в начале 70-х в сериале про "Знатоков" (серия где они шпиона поймали, не помню названия). Кстаи слово "БИЧ" было более распространено (Бывший интеллигентный человек) Про слово "блядь" где-то читал что упоминается в "Русской правде" в контексте "а ежели кто жену чужую так назовет" - сколько-то там гривен штрафа...
Сталкер: Вандал пишет: "захерить" и "похерить", в смысле перечеркнуть крестообразно, в виде буквы "хер". На что праввильно заметил Cмельдинг: оно и сейчас встречается Да, спасибо за этимологию и перио появления еще оного произвоного от "хера" слова. Просто в данном случае мы говорим о времеини образования вполне конкретного эвфемизма, обозначающего мужской половой орган. ;-) Bastion пишет: По телевизору термин этот прозвучал в начале 70-х в сериале про "Знатоков" (серия где они шпиона поймали, не помню названия). Помню эту серию, слова там не помню, но это суть важно. Термин существовал и ранее того, я лишь обозначил приблизительную дату его активного вхождения в обиход. После "Знатоков" слово "бомж", насколько я помню, в активное использование в речи не пошло.
Curioz: Интересная тема. Внесу-ка и я. Основной версией происхождения слова "Мусор" (для зарубежников - это, насколько я знаю, что-то среднее между "Cop" и "Pig", пардон май френч...) является сокращение 20-х годов МУС - Московский Уголовный Сыск.
Сталкер: Интересно, а что о слове "мент" скажете? Вопрос Бастиону: а насчет ссылки в "Поднятой целине" на наречие "фактически", там разве Давыдов объясняет, что это неологизм? То есть в РЯВ оно еще не было в ходу?
Bastion: Сталкер пишет: Вопрос Бастиону: а насчет ссылки в "Поднятой целине" на наречие "фактически", там разве Давыдов объясняет, что это неологизм? Эхе-хе... Ну вот опять вляпался... Бросил все - пошел искать... Сомневаюсь, конечно (что Давыдов знал слово "неологизм" ), но частота употребления этого слова Давыдовым подчеркивает, что оно новомодное и "городское" Причем контекст его употребления иногда совершенно неожидан: - Да, Яков Лукич, это ты фактически говоришь. Надо снег держать. Ты мне дай эти агрономические журналы почитать. Нонешнюю весну сто десять десятин будем подымать целины, вот и давайте их кинем под этот херсонский пар. - Слыхом про такой не слыхивали! - Что это за Херсон? - Ты нам фактически освети это, - попросил Давыдов, втайне гордясь познаниями своего столь многоопытного завхоза. Ты принес нам вот какой вред своим поступком! Мы его должны осудить! И об этом я буду говорить на колхозном собрании, не дожидаясь разрешения райкома, фактически говорю! Мы чересчур увлеклись процентом коллективизации, хотя в этом и райкомовская вина есть, и слишком мало поработали над фактическим укреплением колхоза. Ты признаешь это, товарищ Нагульнов? - Знаешь что, Макар? Поди-ка ты проспись, а уж потом мы будем с тобой говорить фактически. А то у нас с тобой получается, как в сказке про белого бычка: и т.д.
krolik: у Зощенко есть рассказ - там сверхновые слова - пленарное, кворум, перманентно, конкретно, фактически...
Сталкер: Бастиону, спасибо за набор цитат. У Давыдова - сам потихоньку начинаю вспоминать - это слово заменяет дюжину других, и, заметьте, везде в предложениях выступает в квачестве обстоятельства. С этой точки зрения готов согласиться с Вами. Другой вопрос - слово "фактически" как вводная конструкция - типа: "Фактически, мы уже выскользнули" или "мы, фактически, уже на месте". Вот здесь не вполне уверен, что такая конструкция не употреблялась в начале века. Как в анекоте, есть нюансы. ;-) krolik пишет: у Зощенко есть рассказ В этом контексте вспомнилась совершенно замечательная фраза из "Нервных людей" - "Запасайтесь, черти, гробами, сейчас стрелять буду!" Кстати, сталинское время, как я понимаю, чрезвычайно обогатило и воровское арго - "феню", а из нее многие выражения выплеснулись и в речь.
Bastion: Сталкер пишет: Другой вопрос - слово "фактически" как вводная конструкция - типа: "Фактически Ну это достаточно просто проверить Очевидно такой оборот должен попадать в прямую речь у литературных персонажей того времени, берем к примеру Чехова и смотрим... Или по газетам того периода (попробую сделать анализ, чуть позже)
Bastion: Ну в общем посмотрел по материалам http://old.russ.ru/ist_sovr/express/ за 1902 год: Петербург, 8 июля. Из Нижнего-Новгорода телеграфируют: "ярмарка фактически началась несколько раньше прошлогоднего. Султанат, как известно, согласно немецко-английскому договору 1890 года находится под протекторатом Англии, иначе говоря - в фактической от нее зависимости. всего 2 раза на 1 мб текста за 1931 год: 18 раз на 2.3 мб текста
Сталкер: Ага! Харрашо! То есть уже вошело, но сильного распространения еще не получило... Я тут вот раскопал (источник, правда, ненадежный - худлит), что слово "гопник" дали Великому и Могучему и всему остальному миру "чубаровцы" - питерская молодежная группировка 20-х годов. Так они называли жителей ГОПа - Городского общежития пролетариата. ;-)