Pasha Гарри Тертлдав - переводы рассказов Небольшой рассказик моего любимого писателя на тему ВМВ. Написано по принципу «угадай, в чем альтернатива».
По-английски уже публиковался на бумаге в паре сборников. По-русски, насколько я знаю, опубликован впервые:
http://www34.brinkster.co...hapaevpustota/prizrak.htm
Стас :: Несмотря на литературные корявости, альтернатива нормальная.
Alternator :: Антисоветская пропаганда. Тертлдав и диалектика - близнецы- братья.
Паша, у меня чисто технический вопрос - как вы на этот перевод набрели? через какие поисковые системы и т.п.
Стас :: Если я правильно помню, Лазарчук во «Все способные держать оружие» сделал такую же развилку: более сильное выкашивание командного состава Красной Армии в репрессиях плюс нападение Германии в мае, чтобы успеть до морозов.
Кстати: день 1 июня 1941 года - тоже воскресенье. В 4 утра.
Pasha :: Alternator пишет:
цитата
Паша, у меня чисто технический вопрос - как вы на этот перевод набрели?
Я его сам туда положил :-)
Alternator :: И перевод ваш?!
Pasha :: Мой.
Alternator :: Уважаю. Я вот тоже начал переводить «ETERNA ROMA» (главы из сети). Казалось бы, чего проще... лень-матушка.
Pasha :: Проще-то проще, да выходит коряво, как уже отметил Стас :-) Хотя и оригинал не больно-то литературен -- просто когда читаешь по-английски, это не так заметно. Опять же в оригинале клюквы было по самые уши (там солдаты буквально на все отвечали «Служу Советскому Союзу!») -- пришлось как следует почистить :-)
А вообще есть еще парочка рассказов Доктора Т, которые надо бы того... а то в Сети их русских вариантов пока нет...
Platov :: Перевод - штука такая... У меня он или делается сразу (примерно неделя на авторский лист вместе с правкой) или зависает на _годы_. Поскольку возникают другие темы, работа опять же, ну и т.д.
Pasha :: На этот рассказ (в оригинале страниц 12-13) у меня ушло несколько часов (точно не знаю, ибо делал на работе вперемежку с собственно работой) вместе с правкой.
Опять же следует учесть почти нулевой опыт :-)
Platov :: Тебе проще - ты живешь внутри языковой среды. Иногда над каким-ть заковыристым оборотом часа по 2 сидишь :) И вообще - почитаешь современных писателей и понимаешь, за что именно Хайнлайн «великий мастер» :))))) Текст очень простой и одновременно плотный. У меня неделя - это часов 10-12 чистого времени. Авторский лист - примерно 42 килобайта. Так что твой КПД заметно выше.
ОлегМ :: Alternator пишет:
цитата
Антисоветская пропаганда. Тертлдав и диалектика - близнецы- братья.
А почему антисоветская? Скажем как бы вы воприняли аналогичный рассказ про французов - идет 1943, маршал Петен с генералом ДеГолем штурмуют какой-нибудь городок в Нормандии крича что французская армия жива и попутно расстреливая коллаборационистов. Заметим и в 1948 (через 7 лет после победы!) вооруженные посты на всех дорогах и куда-то еще летают бомбардировщики! Вобщем ИМХО не все так плохо...
Alternator :: ОлегМ пишет:
цитата
А почему антисоветская?
Я там смайлик поставил. Это шутка была.
цитата
маршал Петен с генералом ДеГолем
А это уже про-французская пропаганда. Хотя, конечно, уж лучше бы Петен погиб в бою.
Pasha :: Platov пишет:
цитата
Тебе проще - ты живешь внутри языковой среды. Иногда над каким-ть заковыристым оборотом часа по 2 сидишь :)
У меня проблема как раз противоположная -- найти русский заковыристый оборот :-)))
Pasha :: Что касается собственно рассказа, то Тертлдав использовал расхожий антисталинский тезис «Сталин обезглавил армию, и она в 41-м чуть не продула». Тезис как тезис, только вот Резун-Суворов и Кара-Мурза (каждый со своей колокольни) с ним не согласны :-)
А так меня в «Толбухине-Призраке» привлекает прежде всего именно форма. Сначала кажется, что все как в реале, только вот что-то здесь не так... все более и более странно... чем дальше, тем страннее... и вот наконец шокирующая развязка! Именно отсюда я позаимствовал форму и для своей «Нижней Саксонии» :-)
Магомед :: Мда …
«Антисоветская пропаганда» , сказал кто то … Безоговорочно подписываюсь под данным высказыванием ! Тоже мне , комик – «Ведите первую и вторую дивизии по бульвару Трегубенко…» . Еще бы по переулку …
- «Опять же, до войны Толбухин не называл бы неполный полк «фронтом». Роты не назывались бы «армиями», отделения -- «дивизиями».» – какому идиёту в голову придет так позориться ?! Тфу , честно слово … А отдельный боец назывался «полком» , наверно ?! Вообще то такая система боевых действий называется ( и называлась в реале ) ПАРТИЗАНСКОЙ , а подобные части – партизанскими отрядами ( не фронтами , не дивизиями , а именно «партизанскими отрядами» ) . Допускаю , что мистер Тердлав о таком никогда не слышал …
- «Сколько же хороших военачальников погибло в чистках 1936-1938 годов: Тухачевский и Конев, Егоров и Блюхер, Жуков и Уборевич, Гамарник и Рокоссовский.» – ой-ты … Да , типичный взгляд западного обывателя … Тфу еще раз …
- «Толбухин достал из кармана офицерский свисток и издал длинную, пронзительную трель.» – ЧЕГО ?! Ага , и еще заорал – «Коммон , гайс , фалов ми …»
- «а еще они помогут подчинить Красной Армии хотя бы некоторые банды, кочующие по степи.» – типичный взгляд с Запада – русская степь набитая дикими вооруженными варварами , лишь некоторые из которых бьются с оккупантами , а остальные – сами с собой … Но все это – в промежутке работы на немецких хозяев …
Pasha :: Магомед, если бы Толбухин НЕ называл своих партизан по системе «рота=армия», то не было бы сюрприза для читателя, который только в середине рассказа узнает, что это не реальный рассказ о войне, а альтернатива антиутопического типа. Хотя подсказки по дороге читателю даются (вот и Вы удивляетесь двум дивизиям на бульваре). Короче, рассказ типа «угадай». А не претензия на достоверность :-)
Магомед пишет:
цитата
типичный взгляд с Запада – русская степь набитая дикими вооруженными варварами , лишь некоторые из которых бьются с оккупантами , а остальные – сами с собой
При чем тут взгляд с Запада? В любой стране, разгромленной и оккупированной таким врагом, как нацисты, именно так бы и было. И было, кстати. Вспомните ту же Украину, где помимо партизан была и всякая бандеровская шваль...
прохожий :: Магомед пишет:
цитата
- «Опять же, до войны Толбухин не называл бы неполный полк «фронтом». Роты не назывались бы «армиями», отделения -- «дивизиями».» – какому идиёту в голову придет так позориться ?! Тфу , честно слово … А отдельный боец назывался «полком» , наверно ?! Вообще то такая система боевых действий называется ( и называлась в реале ) ПАРТИЗАНСКОЙ , а подобные части – партизанскими отрядами ( не фронтами , не дивизиями , а именно «партизанскими отрядами» ) .
«Дивизия» батальонного состава - это совершенно типичный для партизан (и политически правильный) подход. Действует психологически и на врагов и, главное, на своих. Сплошь и рядом нормальная рота неполного состава в партизанских движениях именуется бригадой или полком, а то и целой дивизией. Ким Ир Сен, например, в конце 1930-х был командиром «дивизии», в которой было этак 250-300 бойцов. Нормальное дело. То же самое и везде, где идёт партизанское сопротивление. Не «отряды», или - избави Аллах - «батальоны». Меньше «полков», кажется, у партизан боевых единиц не бывает принципе - на словах, конечно. «Бригада мучеников Аль Аксы» тому пример.
Граф :: А почему Вы считаете бандеровцев «швалью»? Понятно, я не могу сочувствовать западноукраинским националистам, но и считать «швалью» людей, героически боровшихся за национальную независимость, тоже не могу. И врага надо уважать, если он этого заслуживает.
Pasha :: Потому что они, подобно петлюровцам, были бандитами, уничтожавшими невинных людей.
Хотя, конечно, это может быть просто синдром «good guys -- bad guys»...
Крысолов :: Pasha пишет:
цитата
Потому что они, подобно петлюровцам, были бандитами, уничтожавшими невинных людей.
Хотя, конечно, это может быть просто синдром «good guys -- bad guys»...
А американские летчики, бомбившие Дрезден и Кельн и их командиры, они какие?
Я наших западеньцев и бандеровцев патологически ненавижу, но не уважать бандеровцев нельзя. Во времена Советского Союза одним из мифов было то что все ОУН было на содержании у немцев. Это неправда. В 1941 году в ОУН произошел раскол. Часть организации во главе со своим председателем Мельником действительно пошли в услужение к немцам, но большая часть активистов и членов организации во главе со Степаном Бандерой ушли в подполье и стали активно бороться с немцами. И мельниковцев, и членов дивизии СС «Галичина» они очень недолюбливали и постреливали при случае...
Хотя конечно националисты были
Pasha :: Крысолов пишет:
цитата
А американские летчики, бомбившие Дрезден и Кельн и их командиры, они какие?
Я ж говорю -- синдром «good guys/bad guys».
Если я кого обидел неуважением к бандеровцам, прошу прощения. Не будем доводить дело до дуэлей ;-)
Крысолов :: Pasha пишет:
цитата
Я ж говорю -- синдром «good guys/bad guys».
Если я кого обидел неуважением к бандеровцам, прошу прощения. Не будем доводить дело до дуэлей ;-)
Ну я точно не обиделся. Как раз только что посмотрел сайт украинских националистов - в Сибирь бы их, в Якутию
Pasha :: А чего им сейчас-то неймется?
Магомед :: А то и неймется , что хозяева бабки отрабатывать требуют ...
Гарри Тёртлдав Гарри Тёртлдав «Последний параграф» :: http://spintongues.vladivostok.com/turtledove.htm
Alternator :: Кто к нам пришел. САМ...
http://www.uchronia.net/b.../label.html?id=turtlastar
Pasha :: Самое забавное то, что я уже сам намылился переводить эту вещь. Даже пошел в библиотеку, взял там сборник, уселся за комп. Решил на всякий случай проверить, следует ли переводить «Rajpath» (главную улицу Дели) как «Раджпат». Ввел «Раджпат» в Google... И что же я увидел? Первая же найденная фраза, содержащая слово «Раджпат», звучала как-то знакомо...
Это была первая фраза рассказа!
Естественно, после этого самому переводить было уже влом, но я написал письмо переводчику. Мол, ты что-нибудь еще Тертлдава переводил? Оказалось, что нет, хотя у него была мысль взяться за «К защите Родины -- готовы!» -- так что спасибо мне, что я его предупредил
Надо бы всем переводчикам Тертлдава собраться на Всемирный Конгресс и поделить сферы влияния
Alternator :: Есть такие переводчики, которых в приличный дом пустить нельзя. Ну, мы об этом уже не раз говорили.
Alternator :: Я еще подумал, что это тот же мир, что и в «Толбухине». Нет, не подходит. Там Жукова Сталин расстрелял.
Бабс :: Кстати, развилка здесь вообще очень ранняя , поскольку в реальности в 1941 году Вальтер Модель командовал сперва 3-й танковой дивизией во 2-й танковой группе (у Гудериана), а к наступлению на москву 41-м танковым корпусом в 3-й танковой группе (танковой группой он за всю свою карьеру не командовал). Правда, тут может быть переводчик ошибся (дивизия вместо группы).
С уважением, Сергей.
Pasha :: Alternator пишет:
цитата
Я еще подумал, что это тот же мир, что и в «Толбухине». Нет, не подходит. Там Жукова Сталин расстрелял.
У меня была точно такая же мысль, и потом то же самое самоопровержение
Впрочем, сейчас читаю только что вышедшую антиутопию того же Тертлдава из Мира Победившего Нацизма (или из этого рассказа, или из толбухинского). Прочту -- дам анонс.
Alternator :: Этот?
http://www.uchronia.net/b.../label.html?id=turtinthep
Pasha :: Ага. Когда-то это был рассказ, но Тертлдав решил развернуть его в роман. Альтернатива еще та, но антиутопия не для слабонервных...
Стас :: «Последний параграф» до конца дочитал.
Хороший рассказ. Правильный.
Pasha :: Да, рассказ хороший. Отличный мысленный эксперимент -- сочетание двух экстримов: Ненасилие vs Зло.
Alternator :: Ненасилие vs Зло.
Правильно. И оба с большой буквы, стремятся к абсолюту.
А помимо того, что рассказ хороший, там нет русских/советских героев. :) Хотя индийцы найдут там немало клюквы, это неизбежно. :)
Pasha :: Из тех четырех, что я перевел, труднее всего было переводить именно «Толбухина», так как надо было разгребать и по возможности убирать клюкву. Будь я немцем, самым трудным оказался бы «Дядюшка Альф»
Магомед :: Прочел . В общем то , всегда был уверен , что немцы круче англичан
- «Но, признаюсь тебе, мне было бы куда легче обсуждать, то что мы планируем сделать, если бы ты мог показать мне хотя бы одного офицера-еврея или солдата в армии, которая нас оккупировала.» – кстати , Павел , я пару раз встречал довольно интересные статьи на тему «евреи в Вермахте» . В одной статье даже рассказывалась история – в Лагерь Смерти приехал офицер Вермахта , награжденный Железным Крестом . Начальник лагеря ( эсэсовец ) поинтересовался – а что собственно герою тут надо , на что офицер ответил – я приехал навестить папу … Вроде как эсэсовец ему сказал – «Если бы не ваш Крест , я бы отправил вас за решетку этого самого лагеря …» Помните – «у себя я сам решаю , кто еврей …» ? Хотя , по сути нареканий нет – все евреи , даже имейся они в Вермахте ( а они , думаю , все же были – «Абрам , я устал щуриться …» (с) ) , вряд ли выпячивали свое еврейство , а всячески его скрывали …
- «именно так он выглядел когда вел свою Третью Танковую группу в атаку на Кремль.» – и снова здравствуйте …
- «На нем были погоны сержант-майора» – с одной стороны , вроде как решили , что сержантов у немцев нет . С другой же , даже если и есть , то не логичней ли перевести не как это сделали вы , Павел , а просто – «старший сержант» ?!
- «русская кампания научила фельдмаршала, что человека очень трудно убить сразу.» - «для русского солдата нужно две пули – первая – чтобы убить , вторая – чтобы сбить с ног …» (с) ( Бисмарк ) ??!!
- «любой, кто воевал в России очень быстро узнавал, что такое настоящая бойня» – господи , как же бесит постоянное представление о русских , как о быдле , умеющем воевать лишь числом …
Pasha :: Магомед, этот рассказ переводил не я.
Историю об офицере-еврее я тоже где-то читал. Насколько я знаю, «мишлингов» (полукровок) Гитлер вроде и распорядился из вермахта убрать, но некоторые нерадивые военачальники так своих подчиненных и не убрали. Кроме того, мишлингов вроде в офицеры не производили -- возможно, офицер из данной истории стал офицером еще до гитлеровских времен...
Alternator :: Магомед пишет:
цитата
«любой, кто воевал в России очень быстро узнавал, что такое настоящая бойня»
– господи , как же бесит постоянное представление о русских , как о быдле , умеющем воевать лишь числом
Магомед, вот здесь вы решительно неправы. Автор не это имел в виду. Слова о бойне идут сразу после упоминания о Варшавском гетто. Отсюда следует, что «бойня» в данном контексте - массовые расправы над мирным населением. Плюс к этому слово «работа», взятое в кавычки. О русском военном исскустве ни слова.
Магомед :: Ну , ладно , в этом месте нет , а вдругих встречалось ...
Pasha Гарри Тертлдав «К защите родины -- готовы!» :: Во второй мировой войне всегда кто-то побеждает -- или наши в реале, или нацисты в типичной альтернативке.
А если вничью?
Рассказ не ахти какой, но сама тема многополярного мира...
http://www.hokkej.com/beavis/gotovy.htm
Alternator :: Спасибо. Рассказ как раз неплох, вечные темы - «честь, верность долгу и предательство», конец довольно неожиданный. Вот развилка явно никуда не годится, из серии «не верю».
От меня ускользнуло, когда Сталин умер - в 43-м или 50-м?
Тертлдав испытывает какое-то нездоровое влечение к «Хорватской державе».
Как «солнечная бомба» называлась в оригинале? Довольно необычно, а то «взрывчатый металл» меня уже достал. «Солнечному взрыву - нет! нет! нет!»
И совсем небольшое техническое замечание: если речь идет о ХХ веке, вместо «ружье» лучше писать «винтовка».
Pasha :: Alternator пишет:
цитата
Вот развилка явно никуда не годится, из серии «не верю».
Я тоже не верю, но в принципе можно представить, если ОЧЕНЬ захочется...
цитата
От меня ускользнуло, когда Сталин умер - в 43-м или 50-м?
В начале 50-х, как и в реале. Из рассказа не ясно, связано это было с Японским кризисом или нет. Но помогло кризис разрешить.
цитата
Тертлдав испытывает какое-то нездоровое влечение к «Хорватской державе».
Да, я это тоже заметил. Интересно, что в «Мировой войне» (aka Флот Вторжения с продолжениями) независимая Хорватия в 1943 есть, а в «Колонизации» -- в 1961 уже нет (судя по карте в начале первой книги, она просто входит в состав Рейха -- хотя картограф мог и ошибиться). А здесь в 1979 по-прежнему есть...
цитата
Как «солнечная бомба» называлась в оригинале?
Так и называлась -- «sunbomb», одно слово. В принципе можно назвать А-бомбу и так...
цитата
И совсем небольшое техническое замечание: если речь идет о ХХ веке, вместо «ружье» лучше писать «винтовка».
Да, верно. Просто при слове «rifle» тут же приходит в голову именно «ружье» -- и букв столько же, и тоже начинается на «р». :-) Исправлю, спасибо.
Alternator :: Pasha пишет:
цитата
В начале 50-х, как и в реале. Из рассказа не ясно, связано это было с Японским кризисом или нет. Но помогло кризис разрешить.
Явный намек на Корейскую войну, окончание которой в свое время также связывали со смертью Сталина.
Мне просто показалось, что Сталин мог умереть одновременно с Гитлером - тогда невозможно предположить, что сделают наследники. Некоторые из них могут и согласиться на «Брестский мир»... Даже как на временную меру. «Сделаем передышку, накопим сил и выгоним фашистов». Год передышка, два, три... Привыкли, воевать уже не хочется, да и фашисты стали за это время только сильнее.
Pasha :: Тогда следует добавить еще один пролог, только уже в Ставке Верховного Главнокомандования. Кто сыграет роль Манштейна? ;-)
Alternator :: - Нэмэцко-фашыстские захватчыки прэдложыли нам мир бес аннэксий и кантрибуций. Что ви на это скажэте, таварыщи? - Верховный Главнокомандующий постучал трубкой по карте, разложенной на столе. При этом Албания, Северная Греция и часть Адриатики оказались погребенными под кучкой пепла.
- Иосиф Виссарионыч, это наш шанс! - внезапно вскинулся Берия. - Нужно соглашаться! Нам необходима передышка. Полгода, максимум год. Накопим силы, заново организуем армию, и тогда - ударим!
- Ты сашел с ума, Лаврэнтий, - брови Верховного изогнулись подобно волнам Балтийского моря во время двенадцатибалльного шторма. - Придется тэбя расстрелять.
- Что?! Где?! А?! - Берия вскочил, затравленно озираясь. - Меня?! За что?! - прочие вожди и генералы, сидевшие за столом, старательно смотрели в другую сторону. - Почему?! Аяяяяяй! - почти завизжал Лаврентий Павлович, выхватывая из кармана браунинг калибра 7,65 и разряжая всю обойму. Щелк-щелк-щелк. Патроны кончились.
Ненадолго наступившую мертвую тишину разорвал выстрел из оружия более крупного калибра. Маршал Жуков хладнокровно вернул в кобуру наградной кольт калибра 11,56 и пересел на стул во главе стола.
- Продолжим, товарищи, - сказал он. - Я думаю, нам следует принять предложение фашистов и заключить с ними временное перемирие.
Pasha :: Alternator пишет:
цитата
Нэмэцко-фашыстские захватчыки прэдложыли нам мир бес аннэксий и кантрибуций.
А половина Украины? Насчет Белоруссии и Прибалтики тоже не ясно...
Или это как с Брестским миром, где тоже было формально без аннексий -- просто прибалты, белорусы и украинцы «самоопределились» в пользу Германии?
А так зарисовочка ничего :-)
Platov :: Ребяты, вы чего...
По всем мемуарам при доступе к Сталину все свои стволы сдавали...
Граф :: Pasha пишет:
цитата
А половина Украины?
Вот с этой «половиной» в рассказе какая-то путаница. Откуда в таком случае взялись «украинские националисты», которых доблестные Джеймсы Бонды сдавали советским властям?
Разве что по сепаратному миру восстановлена граница СССР на 1 января 1939 года, и немецкая «половина» кончается в Шепетовке?
Alternator :: Дык, фантастика... Вредное влияние Тертлдава. ))
Еще одно явное преувеличение в рассказе - партизанская война в 79-м году. Перебор с большой буквы. При всем героизме сербов, держаться 36 лет против нацистов? Написал бы 59-й, я бы еще поверил. В 79-м были возможны лишь единичные акции, при условии, что есть прочная база за рубежом (как это в реале делали усташи).
Разве что нацисты действительно решили сохранить для себя «полигон». Сардукары, блин.
Pasha :: Возможно, ОУНовцам стало совсем плохо в Западной Украине (назовем так оккупированную нацистами зону, отделенную от Советской Украины, скажем, Днепром) -- вот они и перебазировались в Восточную. Возможно, нацисты их как-то подпитывают через Днепр.
А что сербы не склонятся (особенно если с ними так обращаются) -- в это я поверить могу.
Alternator :: Просто в реальном 1979-м году в Европе ничего не осталось от партизан со всех сторон. Ни «лесных братьев», ни ОУН.
Хотя... Если «Красные бригады», РАФ и прочих ирландцев причислить к «партизанам». Не все так однозначно.
Pasha :: В реальном 1979 ни с одним народом в Европе и близко так плохо не обращались, как усташи -- с сербами (в реале до 1945, в этой альтернативе и поныне).
Кстати, именно поэтому в сербских партизан я верю, а в активный ОУН, да еще и в Восточной Украине -- уже меньше. Хотя Смит упомянул «украинских националистов», а не «партизан». То есть это могли быть и просто какие-нибудь подпольщики типа скрытых диссидентов.
Интересно также, что Смит упомянул «НКВД», а не «КГБ» или хотя бы «МГБ». Намек на то, что режим в СССР до сих пор сталинский, пусть и без Сталина?
Но даже в этом случае, будь я Дринкуотером, на последний вопрос Смита («и тогда бы ты чувствовал себя чище?») ответил бы «пожалуй»...
Alternator :: Правильно, подавление бандеровцев и прочих сообщников фюрера нужно всячески поощрять.
Бабс :: Pasha пишет:
цитата
В реальном 1979 ни с одним народом в Европе и близко так плохо не обращались, как усташи -- с сербами (в реале до 1945, в этой альтернативе и поныне).
Кстати, именно поэтому в сербских партизан я верю, а в активный ОУН, да еще и в Восточной Украине -- уже меньше.
А вот я - не верю. Никакие партизаны невозможны, если имеется возможность массово применять тактику выжженой земли. Если за один выстрел из деревни будет сжигаться вся деревня (вместе с жителями), то через пару лет поддержки у партизан не будет. Много ли напартизанили чеченцы после высылки их в Казахстан? Согласитесь, что не слишком.
С уважением, Сергей.
Pasha :: Ну, если бы нацисты выселили сербов куда-нибудь во Францию...
Впрочем, аналогии между нацистами и СССР в любом случае не вполне уместны. Так кроваво, как нацисты (не говоря уже об усташах), советские коммунисты не вели себя никогда.
Магомед :: Альтернатор –
цитата
«Что?! Где?! А?! - Берия вскочил, затравленно озираясь. - Меня?! За что?! - прочие вожди и генералы, сидевшие за столом, старательно смотрели в другую сторону. - Почему?! Аяяяяяй! - почти завизжал Лаврентий Павлович, выхватывая из кармана браунинг калибра 7,65 и разряжая всю обойму. Щелк-щелк-щелк. Патроны кончились.
Ненадолго наступившую мертвую тишину разорвал выстрел из оружия более крупного калибра. Маршал Жуков хладнокровно вернул в кобуру наградной кольт калибра 11,56 и пересел на стул во главе стола.»
– ну-ну … Во первых , прав Платов – что то много стволов у «ближнего круга» с собой . Во вторых – при товарище Сталине имелись охранники – незаметные такие товарищи из НКВД , которые , как только бы Берия начал психовать , его быстренько ( и совершенно незаметно для него ! ) взяли бы на мушку . И в третьих – за дурацкое предложение Сталин вряд ли предложил кого-нибудь «расстрэлять» … Разве в шутку … Да , «вредное влияние Тердлава» заметно
Alternator :: Магомед пишет:
цитата
Сталин вряд ли предложил кого-нибудь «расстрэлять»... Разве в шутку
Резюмируем отсутствие чуйства юмора у Берии и у вас.
Магомед :: Альтернатор -
цитата
«Резюмируем отсутствие чуйства юмора у Берии и у вас»
- был бы Берия таким тупым стремшиком , как его обрисовали вы , не продержался столько лет на посту главы НКВД-МГБ ...
Alternator :: Это был альтернативный Берия (см. тему про генетику).
Магомед :: Тогда он бы не стал наркомом
Это вам не эРэФия , где каждая бездарность может стать министром
Магомед :: - «Новые же здания, как и всюду от Атлантики до фашистской половины Украины,» - нереально . Сталин бы не оставил у немцев ни сантиметра Советской земли . Мир , при условии смерти Гитлера , возможен , но лишь если немцы освободят все захваченные у нас земли … Не освободят – освободим сами …
Это типа я наконец то сие прочел ...
Pasha Гарри Тертлдав «Острова в море» :: Один из лучших рассказов Доктора Т, если не самый лучший. Вошел в антологию под названием «Лучшие альтисторические рассказы XX века». ИМХО по праву :-)
http://www.hokkej.com/beavis/ostrova.htm
Alternator :: Прежде, чем пойду читать, считаю своим долгом -
http://www.geocities.com/...natiwa/archive/islam.html
- этот, с позволения сказать, опус, был создан вашим покорным слугой несколько лет назад, еще в прошлой жизни.
Pasha :: Классно. Развилка та же, но размах помощнее :-)
Еще неплохой сценарий у Бушкова в «России, которой не было» -- «Полумесяц над Россией», где воины российского калифа Ибана Грозного поят коней то ли в Дунае, то ли в Сене (точно уже не помню) :-)
Alternator :: Какой там размах, павлин-шмавлин. Первые два эпизода еще ничего, а потом сплошное читерство. (Это я про свой рассказ).
Перевод, можно сказать, безупречен. Что-то я не найду, к чему бы придраться. Даже конструктивная критика в голову не приходит, а другая и подавно.
Да и рассказ сам по себе неплох. Концовка... трудно назвать ее неожиданной, но автор тянул до последнего момента.
Pasha :: А я от диспута просто тащился, особенно когда одна из сторон вдруг находила новый аргумент.
Причем болел я именно за мусульман -- ну так уж всегда, наверное, идентифицируешь себя именно с главным героем и потому желаешь ему успеха. Даже в «Дядюшке Альфе» я чуть не завопил «Yes!», когда внутри заведения мадам Лии таки оказался Дорио :-)))
Alternator :: Для оживления диспута нужно было добавить колоритного местного жреца, который должен был озвучивать все прозвучавшие в рассказе аргументы «за старых богов» - «они нам всегда помогали, и не надо, мол, ремонтировать то, что и так хорошо работает».
А вот так должна была выглядеть по-настоящему эффективная концовка:
«Телерих подожал, пока обе делегации предстанут перед ним.
-- Я принял решение, -- внезапно сказал он.
Джелаль эд-Дин затаил дыхание. Судя по количеству бояр, сделавших то же самое, он заключил, что даже ханские придворные не знали, в чем заключалась монаршая воля. Значит, Драгомир не солгал.
Хан поднялся со своего резного трона и встал между посольствами. Бояры забормотали между собой -- такое случалось не часто. Ногти Джелаль эд-Дина впились в его ладони. Сердце шумно забилось в груди. Он мысленно прикинул, сколько оно сможет выдержать.
Телерих повернулся лицом к юго-востоку. Весь в волнении, Джелаль эд-Дин не сразу обратил на это внимание. Впрочем, это было случайным совпадением и не имело никакого значения.
-- Слушай, Израиль, Господь - Бог наш, Господь Один, -- сказал Телерих громким, уверенным голосом. -- Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства.
Глаза Джелаль эд-Дина, его спутников и христианских священников медленно отправились в путешествие вдоль переносицы. Из соседнего зала появились трое хитро выглядевших бородатых людей в пейсах и лапсердаках». :)
Вообще-то они иначе тогда одевались, но это неважно, у читателя сразу возникают правильные ассоциации. Болгарский каганат. Новый виток конфликта.
Граф :: А почему это Джелаль эд-Дин именуется не как положено по-арабски - ар-Руми, а по-турецки эс-Стамбули?
Pasha :: Альтернатор, ПЯТЬ БАЛЛОВ!!! :-)))
Но я думаю, Тертлдав просто постеснялся бы подыгрывать своим ;-)
Граф, oops... Интересно, почему Доктор Т ошибся -- или просто это он рассчитывал, что его читатели, знакомые с превращением Константинополя в Стамбул (но не знакомые с термином «Рум»), так поймут лучше?
Может, исправить на ар-Руми? Цитаты из Корана там тоже приводились не на 100% верно, я их в переводе выписал прямо из русской версии Корана (нашел в Сети).
Граф :: Паша, так это Ваш перевод? Примите, пожалуйста, мое уважение и признательность. Вообще уважаю людей, которые серьезно относятся даже к неоплачиваемой работе.
Тогда еще пять копеек:
Все же лучше не Джелаль эд-Дин, а Джелаль aд-Дин. Возможно, в арабском гласная артикля и произносится примерно как «a» в английском «man» - по крайней мере в слове «shukran» (спасибо) это именно так. Но по-русски арабский артикль традиционно передается через «а».
Имя хана традиционно по-русски (и по-болгарски) передается не как «Телерих», а как «Телериг». Это не только более правильно, но и позволит избежать ненужных ассоциаций с Аларихами и Германарихами.
Желаю дальнейших творческих успехов!
Alternator :: Pasha пишет:
цитата
Но я думаю, Тертлдав просто постеснялся бы подыгрывать своим
А истинно «тертлдавовская»(«тертлодавильная»? ) должна выглядеть так:
«Телерих повернулся лицом к юго-востоку.
-- Я, хан Телерих, вступая в ряды Всесоюзной Пионерской Организации имени Владимира Ильича Ленина, перед лицом своих товарищей торжественно клянусь:
Горячо любить свою Родину. Жить, учиться и бороться, как завещал великий Ленин, как учит Коммунистическая партия.
Потом он явно вспомнил, что Феодор, Никита и Павел все еще стоят неподалеку от него, неожиданно оказавшись одни во враждебном окружении. Он повернулся к ним:
-- Идите назад к своему Папе с миром, христианские священники. И передайте ему, что против диалектики не попрешь».
------------------------------------
цитата
рассчитывал, что его читатели, знакомые с превращением Константинополя в Стамбул
Вполне возможно, вызвал у читателей правильные ассоциации.
цитата
Может, исправить на ар-Руми?
Переводчик имеет право. Дословный и литературный перевод. Но можно и так, «правильные ассоциации».
цитата
я их в переводе выписал прямо из русской версии Корана
Профессиональный подход. А то некоторые «издательские» переводчики в последнее время даже Шекспира заново «переводят».
Граф пишет:
цитата
Телериг
Он самый. Годы правления 772-777. В честь него до сих пор улицы называют.
эд-Дин - ад-Дин - встречаются обе версии. Я решил не доверять своей памяти и заглянул в Гугл. Так и есть, Акбар и Саладин традиционно пишутся через «а», сын Хорезм-шаха - через «э». Возможно, и в оригинале есть отличия - арабский, персидский, разные диалекты.
Pasha :: Граф пишет:
цитата
Паша, так это Ваш перевод? Примите, пожалуйста, мое уважение и признательность.
Примите мою искреннюю благодарность :-)
цитата
Вообще уважаю людей, которые серьезно относятся даже к неоплачиваемой работе.
Именно потому и серьезно, что для души, а не просто отбывание номера ради денег :-)
цитата
Все же лучше не Джелаль эд-Дин, а Джелаль aд-Дин.
У Яна в «Чингиз-хане» именно Джелаль эд-Дин. Но, как уже заметил Альтернатор, там был перс, а тут араб. Заменю.
цитата
Имя хана традиционно по-русски (и по-болгарски) передается не как «Телерих», а как «Телериг».
В оригинале было «Telerikh». Опять же, был ведь хан Аспарух (именно так его пишут по-русски). Но я подумаю, спасибо.
Альтернатор, да, диалектику Тертлдав любит (упоминать к месту и не к месту) :-)
Alternator пишет:
цитата
Но можно и так, «правильные ассоциации».
Да, оставлю. Ведь у русского читателя ассоциации будут те же.
цитата
А то некоторые «издательские» переводчики в последнее время даже Шекспира заново «переводят».
Дожили... Лень найти уже имеющиеся переводы???
цитата
Он самый. Годы правления 772-777. В честь него до сих пор улицы называют
Серьезно? В реале в это время в Болгарии был сплошной раздрай и ни одного единого хана, если верить сайтам со списками болгарских владык.
Pasha :: Ага, таки серьезно. Нашел сайт получше, только там не Telerikh, а Telerigh. Тертлдав просто описАлся.
А по-болгарски -- да, Телериг. Значит, и по-русски. Заменю. Спасибо за указание.
Pasha :: Исправил.
Tim :: Паша, поздравляю, очень хороший перевод, большое спасибо.
Альтернатор, так это Вы - ---?! А кто тогда Редкий Гость??? Я совсем в Вас запутался.
Альтернатору: Yes, да, это на Тартлдава похоже. Когда в четвертой книге про ящеров (недавно купил, кстати, вроде здесь никто не говорил, но оно да, так себе новость) появился четвертый, кажется, гл. герой - еврей, мне вспомнилась байка про фильм «Семнадцать мгновений весны» - там режиссер Лиознова когда начали снимать сцены в Рейхсканцелярии, обнаружила, что охранники в коридорах - очень уж неарийской внешности. Оказалось, директор картины Давид Пробер на эти роли устроил своих знакомых и родственников.
Alternator :: Tim пишет:
цитата
Альтернатор, так это Вы - ---?!
Да, это я (старый параноик). Признаю свою вину, меру, степень, глубину. Просто я с того сайта временно ушел по-английски...
На старом форуме я также промелькнул как просто Гость. Итого ровно три псевдонима.
А Редкий Гость, Тертлдав и все остальные - это уже не я.
цитата
в четвертой книге про ящеров
У! А как ее обозвали переводчики?
Pasha :: Два первых перевода («Толбухин-Призрак» и «Дядюшка Альф») размещены на Альдебаране!
Tim пишет:
цитата
поздравляю, очень хороший перевод, большое спасибо
Спасибо за похвалу :-)
цитата
появился четвертый, кажется, гл. герой - еврей
Вы имеете в виду viewpoint characters (героев, с точки зрения которых ведется повествование)? Да, верно, в «Striking the Balance» появляется Давид Нуссбойм -- но позволю себе заметить, что он герой явно отрицательный -- наверное, введен для баланса к Мойше Русси, Мордехаю Анелевичу и Дэвиду Гольдфарбу :-)))
Alternator :: Даже в анонс не поставили. И переводчик в тексте не указан.
Alternator :: Не удержался.
----------
«Телерих повернулся лицом к юго-востоку, закрыл глаза и запел:
-- Харе, харе Кришна, харе, харе Кришна...»
Pasha :: Хан Телериг повернулся лицом к юго-востоку и начал... приседать, хлопая себя по щекам и приговаривая почтительным тоном:
-- Ку! Ку! Ку!
В юго-восточном углу комнаты возникла голограмма -- господин ПЖ со своим пацаком.
Тем временем Драгомир достал из кармана визатор, включил его и направил на бояр. У половины из них зажглась не оранжевая лампочка, а зеленая. Двое новоявленных пацаков что-то прокричали и направились к выходу. Остальные покорно одели цаки.
Джелаль ад-Дин горестно покачал головой, достал машинку перемещения -- и через секунду вместе с другими арабами оказался в Дамаске.
У христианских же священников такой богатой техники с собой не было, но у Павла еще оставалась гравицаппа. Он показал ее Никите и Феодору, и посланцы Папы побрели к выходу из дворца, где уже несколько дней был припаркован громоздкий пепелац римской модели.
Дядя Вова же с Гедеваном уныло брели на север.
-- Положим, до Киевской Руси мы как-нибудь доберемся, -- ворчал прораб. -- Но что толку? Эх, кто ж знал, что именно Абрадокс имел в виду под «вернуться во времени»...
-- Ничего, Владимир Николаевич, -- утешал его Гедеван. -- Вот до Грузии доберемся, там культура уже неплохо развита, а мы им дома построим и технологией поделимся...
Alternator :: Хан Телериг повернулся лицом к юго-востоку и зловещим голосом прошипел:
- От меня исходит Сила. Я чувствую Темную Сторону... Join me and together we will rule the galaxy as father and son!
Pasha Гарри Тертлдав «Дядюшка Альф» :: Очень неплохой рассказ из сборника «Альтернативные Генералы-2». Развилка -- 1914 (хотя на самом деле 1911), действие происходит в 1929.
Как уже упоминал Альтернатор в теме «Сорокадневная война 1914 г.», этот рассказ можно прочесть по-английски вот здесь:
http://www.baen.com/chapt...200207/0743435281___3.htm
А по-русски -- вот здесь:
http://www.hokkej.com/beavis/alf.htm
Alternator :: Опередил... А я уже примеривался. «Моя дорогая, милая, горячо и нежно любимая Анджела».
Что на очереди? «Drakas!» ?
Pasha :: Пора делить сферы влияния
Я пока претендую только на Доктора Т, ибо он мой любимый АИ-писатель
Кстати, спасибо за ссылку на аглицкий текст в Сети -- когда можно положить манускрипт в файл, это гораздо удобней, чем считывать с книги
Alternator :: Так я могу еще ссылок подбросить.
А если серьезно, не думали заработать на этом? Толкнуть в какой-нибудь «Если»... Понятно, что много на этом не заработаешь, но плох тот автор(переводчик), который не хочет стать профессионалом.
Pasha :: А копирайт? Автор-то не я :-)
А за ссылки буду весьма благодарен!
Alternator :: Вам за работу переводчика положено, а о копирайте пусть беспокоится публикующий журнал.
Основную массу ссылок я сюда закинул http://www.geocities.com/...a/archive/turtledove.html , свежие переводы тоже там.
п-к Рабинович :: Паше - спасибо за старания.
Alternator пишет:
цитата
за работу переводчика положено
Господа, я занимаюсь переводами 11 лет, в 1997 - 1998 вообще зарабатывал на жизнь только ими, да и сейчас это дополнительный кусочек масла на хлеб... так вот, никогда - принципиально - не занимался художественными текстами. Переводил все, от историй болезни до сопроводительной документации к станочным линиям, от хэлпа к софту до бытовых инструкций и от учредительных договоров до судебных приговоров. Но НИКОГДА - художественные тексты.
Потому, что практически ничего «не положено». Таньга мало-мало, слюшай!!! Савсэм мало-мало. И в душу наплюют.
Пусть меня опять же поправят гг. Уланов и Серебряков, может быть, в Латвии иначе, но в России это унизительно ничтожные деньги - и никакого удовольствия от работы, особенно при контакте с издательством.
Паша, если Вы получаете удовольствие от перевода, то и оставьте все на этом. Не пачкайте радость от работы.
Сам рассказ очень «Тертлдавский»: Гитлер предельно схематичен, а рассуждения его - это большей частью раскавыченные цитаты из «Майн Кампф». Да и не верю я, чтобы 40-летний Гитлер, оставшийся фельдфебелем в победившей Германии, говорил и думал так же, как Гитлер, ставший политиком в Германии разгромленной.
Паша, если желаете обсудить сам перевод, свяжитесь, пожалуйста, по мылу.
С уважением,
п-к Рабинович
Pasha :: По рассказу:
1.Не совсем ясно, оккупирует Германия всю Францию или только часть.
2.Почему Гитлер называет свой любимый фатерланд «расово чистым»? Я так и не понял. Или это он выдает желаемое за действительноe?
Что же до перевода, то я не совсем понимаю, куда все это можно послать. В принципе можно Мошкову и в Альдебаран...
Alternator :: п-к Рабинович
цитата
Таньга мало-мало, слюшай
Да, поэтому я и написал, что много на этом не заработаешь...
Pasha пишет:
цитата
В принципе можно Мошкову и в Альдебаран.
Можно и к ним. Пусть народ читает, и тем самым увеличивает круговорот разумного, доброго, вечного в природе. Пока наш сайт заработает на полную мощность...
Pasha :: Да, наш сайт чего-то не того... :-(
Магомед :: Альтернатор – «А если серьезно, не думали заработать на этом? Толкнуть в какой-нибудь «Если»... Понятно, что много на этом не заработаешь, но плох тот автор(переводчик), который не хочет стать профессионалом.» – хм … Можа мне чаго-нибудь «толкнуть» ? … У меня и с копирайтами проблем никаких – все сам , без помощи буржуев пишу , ни как некоторые Куда , не подскажите ?!
Alternator :: Магомед, проще простого. Пишите рассказ и идете в редакцию НФ-журнала, пишете роман и идете в издательство. Это недалеко, если вы живете в Москве («маленький, безлюдный, спокойный город», как говорят китайцы ).
Pasha :: Магомед пишет:
цитата
У меня и с копирайтами проблем никаких – все сам , без помощи буржуев пишу , ни как некоторые
Ладно-ладно, я тоже сам иногда пишу :-) Только вот мне идти некуда -- русскоязычных издательств у нас в Сент-Луисе не водится. А в Сети максимум -- это журнал «Самиздат» или «Мастерская» на сайте этого форума, если ее когда-нибудь наладят :-)
Читатель :: Магомед, обязательно напишите роман!
Уверен, что у вас получится.
А сюжетами мы вас снабдим
PS. У меня такое впечатление, что романы Магомеда будут напоминать прозоровские. В хорошем смысле слова...
Крысолов :: Pasha пишет:
цитата
Очень неплохой рассказ из сборника «Альтернативные Генералы-2». Развилка -- 1914 (хотя на самом деле 1911), действие происходит в 1929.
Боже мой, какая мерзость (в смысле рассказ, а не перевод ). Алоизыч что, племянницу пялил? Ох, фу, блин, гадость какая!
Pasha :: Пялил, пялил, и в реале тоже. Довел до самоубийства. Хотя если б это было его худшим преступлением... Впрочем, в этой альтернативе и было.
Ostgott :: Pasha пишет:
цитата
и в реале тоже
Туфта из серии сгрызания ковриков на ужин с целью устарашения Гудерианов. Читайте больше бульварного чтива и наконец-то узнаете, что в Мавзолее облучали посетителей с целью укрепления коммунистической идеологии, национал-социализм давно построен в Антарктиде, а живем мы вообще в Матрице.
Магомед :: Читатель - «У меня такое впечатление, что романы Магомеда будут напоминать прозоровские. В хорошем смысле слова...» - хм . Спасибо , конечно . Что в хорошем
Alternator :: Что ж, если от этой туфты у Адольфа уменьшится количество поклонников, то это полезная туфта!
Ostgott :: Alternator пишет:
цитата
Что ж, если от этой туфты у Адольфа уменьшится количество поклонников, то это полезная туфта!
Нужно быть справедливым к историческим личностям. Вот мне Екатерина II резко неприятна, но я же не стану писать о том, что она умерла в результате соития с жеребцом.
Alternator :: Ну, Екатерину никто на флаг не поднимает.
Через тысячу лет немцы, австрийцы и даже швейцарцы будут спорить за право называться народом Гитлера. Тамерлану уже памятник поставили. Орден имени Чингисхана тоже есть.
Pasha :: Да не Тертлдав же это все придумал! Про Гели и дядюшку Альфа немало есть и реально-исторических упоминаний.
И, самое главное, кровосмешение не есть хорошо, но оно и в сравнение не идет с остальными преступлениями Гитлера!!!
Ostgott :: Pasha пишет:
цитата
Про Гели и дядюшку Альфа немало есть и реально-исторических упоминаний.
В свое время я специально искал источники, которые могли подвердить половую связь г-жи Раубаль и Адольфа Алоизовича. Окромя досужих домыслов ни хрена. Может Вы, Павел, свечку держали?
Pasha :: Окей, Остготт, я тоже поискал -- и твердых вещдоков не нашел.
Так и быть, в ЭТОМ Гитлера я больше не обвиняю... ;-)
С другой стороны, альтернатива есть альтернатива -- в Мире Победившего Кайзера, описанном в данном рассказе, дядюшка Альф и племянница вполне могли и...
Кстати, а откуда мы ТОЧНО знаем, что в рассказе речь вообще идет о Гитлере? Мало ли в Бразилии Педров... то есть в Германии Альфов? ;-)
Alternator :: Да, уж лучше бы он был педофилом.
Pasha :: Инверсия -- что, если бы маркиз де Сад печально прославился не только и не столько извращениями, сколько военно-политическим злодейством?
В «Тени Альбиона» (см. тему) маркиз, кстати, был послом (и тайным агентом по особым поручениям) Наполеона в Дании...
Alternator :: Де Сад вроде бы и в реале политикой занимался (как Синяя Борода, Казанова и прочие подобные товарищи).
Блин, опять нас не туда понесло...
Магомед :: Прочел . Имею несколько вопросов , хотя , скорее не к Павлу , а к Тердлаву
- «Пожалуй, это неизбежно. Многие из них находятся в Лилле с самой войны. Они сами стали более французами, чем немцами -- я не лгу и нисколько не преувеличиваю. По сути, эта земля их кормит. Они завели себе французских любовниц и забыли об оставленных дома добрых немецких женах.За такое дегенератство следовало бы наказывать. Такое дегенератство ДОЛЖНО быть наказано!» - что то новое – французы тоже стали «унтерменшами» ?! В реале связь с француженками только поощряли … Они ведь тоже арийцы , не так ли ?
- «кусочек копченой утки. Хотя лучше бы ты ее не ела. В этом я абсолютно уверен. Это один из моих жизненных принципов, и я до самой смерти буду стараться убедить тебя в своей правоте. В этом, как и во всем остальном, я тверд и непреклонен.» – а разве Адольф стал вегетарианцем не ПОСЛЕ ПМВ ?! А если не ошибаюсь , то и вообще , после «пивного путча» … И пить спиртное тоже после этого перестал .
- «я буду и дальше бороться здесь, на чужбине, с красными, евреями и всеми остальными злодеями» – а евреи то ему чем не угодили ? Кто то же на форуме писал – отношение к евреям как к «немцам иудейского вероисповедания» , а раз нет Веймарской республики , значит нет повального обогащения еврейских дельцов , значит никому не нужно направлять на них «народный гнев» …
- «Вы далеко заходите, сержант» – и через пару строк – «Вы свободны, фельдфебель.»
- так он сержант или фельдфебель ?! Вроде бы это вещи разные ?!
- «Это “люгер парабеллум”, артиллерийская модель 08. В нем тридцать два патрона.» – а французы настолько тупы , чтобы не отличить удлиненный пистолет с громоздким барабанным магазином от обычного «люгера» ?! – «И я сказал им самую большую ложь, которую только мог придумать.» :) Мог бы сказать , что это пулемет новой модели …
И вообще , для особо тугодумных граждан в конце рассказа можно засветить личность главного героя :) А то может кто не догонит :) Например , так : - «Вы свободны , фельдфебель Шикльгрубер !»
Pasha :: Магомед пишет:
цитата
что то новое – французы тоже стали «унтерменшами» ?! В реале связь с француженками только поощряли … Они ведь тоже арийцы , не так ли ?
Я в этом как-то не уверен. Геббельс в какой-то из своих речей говорил что-то типа «в вас не должно быть жалости к славянину, еврею, французу»...
цитата
а разве Адольф стал вегетарианцем не ПОСЛЕ ПМВ ?!
Так и действие рассказа происходит ПОСЛЕ ПМВ :-)
цитата
а евреи то ему чем не угодили ?
Этот вопрос не ко мне и не к Тертлдаву, а к самому Гитлеру ;-)
цитата
так он сержант или фельдфебель ?! Вроде бы это вещи разные ?!
Это одно и то же, я проверял. Я тоже заметил кажущееся расхождение, когда читал рассказ в первый раз.
цитата
а французы настолько тупы , чтобы не отличить удлиненный пистолет с громоздким барабанным магазином от обычного «люгера» ?!
Сделаем скидку на некоторую стрессовость создавшейся ситуации :-)
п-к Рабинович :: Pasha пишет:
цитата
так он сержант или фельдфебель ?! Вроде бы это вещи разные ?!
Это одно и то же, я проверял. Я тоже заметил кажущееся расхождение, когда читал рассказ в первый раз.
Это НЕ одно и то же. Огромное количество сержантских званий в американских ВС и унтер-офицерских в германской армии сыграло с Пашей злую шутку. О Тертлдаве не говорю вообще - что со штафирки взять .
Посмотрите веремеевский сайт «Анатомия армии». Вкратце и по памяти: звания «сержант» в обозримом прошлом (что реальном, что альтернативном) в Германии не было (по крайней мере, последние 140 лет). Если слово «сержант» понимать не как собирательное, а как конкретное звание (три лычки в России или три шеврона в США), то фельдфебель примерно на одну-две ступени выше.
С уважением,
п-к Рабинович
Pasha :: Ага, спасибо. То есть следовало просто перевести и «sergeant» как фельдфебель?
А то я вчера на каком-то сайте читал клятвенные заверения в том, что Feldwebel это и есть Sergeant...
С уважением
Паша
п-к Рабинович :: Я сейчас просмотрел английский текст и могу понять Ваше недоумение. Действительно, один и тот же персонаж (в частности, Гитлер) поименован то так, то эдак. Если позволите дать рекомендацию, то вот она: Гитлера всюду именовать фельдфебелем. Возможное исключение - если слово «сержант» в отношении него употреблено в собирательном смысле: в качестве «младшие командиры», «унтеры» и т.д. По-моему, в рассказе таких мест нет.
Других персонажей в этом звании следовало бы называть либо унтер-офицерами, либо унтерами. Ну нет в Германии сержантов! Может, в наполеоновские времена были, а после нет.
С уважением,
п-к Рабинович
Sepp :: Кстати год - полтора назад в инете было сообщение о сыне этой парочки - жил под фальшивым именем в США. Это не тот, о котором тоже были сообщения - который был готов продать пистолет, из которого Адик покончил с собой.
Pasha :: Сын лейтенанта Шмидта... то есть фельдфебеля Шикльгрубера :-)))