Форум 
АИ от Джонатана Рабба
В.Лещенко: Рецензировал на днях  книжку «Заговор» некоего Джонатана Рабба.   По сюжету – насчет покушения на незыблемые американские ценности, совранного силами одного профессора и одной отставной агентши ЦРУ, по сути –очередная  денбрауновщина.   Дело там крутится вокруг гениальной политологической рукописи средневекового монаха Эйзенрайха, содержащей советы  --как добиться мирового господства.  А в конце книги дан текст этого сочинения. И вот приводится там такой  пример из древней истории   «После войны с нумансийцами Римская республика переживала огромные трудности… Продуктов становилось все меньше, лишь ввозимая из чужих земель кукуруза не давала вспыхнуть бунту». Что бы это значило?   
krolik: перевод скорей всего или интертрепация - corn вроде как по английски зерно, но у янки в основном кукуруза...
RAZNIJ: Надо быть поэтичнее что-то вроде -    Византия (римская империя) - дожила до наших дней, но пережила революцию и стала республикой.   Ну а Нумансия, то Испания.    Ну а кукуруза от ацтеков тама или кого еще.