Форум

АИ от Джонатана Рабба

В.Лещенко: Рецензировал на днях книжку «Заговор» некоего Джонатана Рабба. По сюжету – насчет покушения на незыблемые американские ценности, совранного силами одного профессора и одной отставной агентши ЦРУ, по сути –очередная денбрауновщина. Дело там крутится вокруг гениальной политологической рукописи средневекового монаха Эйзенрайха, содержащей советы --как добиться мирового господства. А в конце книги дан текст этого сочинения. И вот приводится там такой пример из древней истории «После войны с нумансийцами Римская республика переживала огромные трудности… Продуктов становилось все меньше, лишь ввозимая из чужих земель кукуруза не давала вспыхнуть бунту». Что бы это значило?

Ответов - 2 новых [см. все]

krolik: перевод скорей всего или интертрепация - corn вроде как по английски зерно, но у янки в основном кукуруза...

RAZNIJ: Надо быть поэтичнее что-то вроде - Византия (римская империя) - дожила до наших дней, но пережила революцию и стала республикой. Ну а Нумансия, то Испания. Ну а кукуруза от ацтеков тама или кого еще.